L'Olympic Aid sostiene l'SSV Brixen - L'Olympic Aid unterstützt SSV Brixen - Olympic Aid fordert SSV Brixen

on Saturday, 12 March 2016.

L'Olympic Aid sostiene l'SSV Brixen - L'Olympic Aid unterstützt SSV Brixen - Olympic Aid fordert SSV Brixen

 Mercoledì 04.05.2011 presso la sede della Podini Holding è stato consegnato un assegno del valore di € 5.000,00 a favore della sezione disabili dell’SSV Brixen.
L’assegno, consegnato da Stefano Podini in qualità di promotore e presidente dell’associazione Olympic Aid and Sport Promotion Project è destinato a sostenere l’attività sportiva dei due nuotatori Kathrin Oberhauser e Marco Scardoni che hanno buone chance per qualificarsi ai giochi paraolimpici di Londra 2012.L’associazione Olympic Aid si prefigge come scopo principale la raccolta di fondi a sostegno di progetti sportivi e atleti disabili in Italia. Per questo motivo Stefano Podini concede la sua collezione privata di torce olimpiche ad aziende interessate, a sponsor di eventi sportivi/olimpici, a musei, a banche, ad altri soggetti ed enti presso le loro sedi o per eventi. Le offerte in denaro vengono devolute ad atleti in difficoltà selezionati dalla commissione dell’associazione, composta oltre che da Stefano Podini, anche dal presidente del Comitato Regionale Olimpico Heinz Gutweniger, dal Segretario Generale dell’ ”Associazione Nazionale Atleti Olimpici Azzurri d’Italia” Renzo Stenico e dal Direttore della Südtiroler Sporthilfe Stefan Leitner.

 

 Die Olympic Aid Stiftung hat sich zum Ziel gesetzt, Fördergelder zu sammeln, um vor allem Sportprojekte und Athleten aus dem Behindertensport in Italien, aber auch in anderen Destinationen zu unterstützen. Zu diesem Zweck stellt Stefano Podini der Stiftung seine private Kollektion an Olympiafackeln, welche er im Laufe der Jahre sowohl aus Sommer-, als auch aus Winterolympiaden gesammelt hat, zur Verfügung. Diese Sammlung kann bei Bedarf von Museen, Banken und anderen Institutionen gemietet werden um mit diesen Geldern die Athleten und Sportprojekte zu unterstützen.
Die Stiftung Olympic Aid besteht aus einer Jury, welcher neben dem Initiator Stefano Podini auch der Präsident des Regionalen Olympischen Komitees Heinz Gutweniger sowie der Generalsekretär des Verbandes „Associazione Nazionale Atleti Olimpici Azzurri d’Italia“ Renzo Stenico und der Geschäftsführer der Südtiroler Sporthilfe, Stefan Leitner, angehören.

 

 Wednesday 04.05.2011 at the Podini Holding a check of the value of € 5.000,00 has been delivered for the section disabled of the SSV Brixen. The check, delivered by Stefano Podini as promoter and president of the association Olympic Aid and Sport Promotion Project is destined to sustain the sporting activity of the two swimmers Kathrin Oberhauser and Marco Scardoni that have good chance to qualify to the Paralympic Games in London 2012.The main goal of the association Olympic Aid and Sport Promotion Project is to raise funds in order to support sport projects, Olympic and Paralympic athletes. For this reason Stefano Podini grants her private collection of Olympic torches to interested companies, banks, museums. The offers in money are devolved to athletes in difficulty selected by the commission of the association, composed by Stefano Podini, by the president of the Olympic Regional Committee Heinz Gutweniger, by the General Secretary of the "Associazione Nazionale Atleti Azzurri Olimpici d’Italia” Renzo Stenico and by the Manager of the Südtiroler Sporthilfe Stefan Leitner.

 

L'Olympic Aid e l'SSV Bozen Handball - Olympic Aid und SSV Bozen Handball - Olympic Aid and SSV Bozen Handball

on Saturday, 12 March 2016.

L'Olympic Aid sosterrà per la stagione 2010/2011 l'SSV Bozen sezione pallamano.

Fondata nel 1965 a Bolzano, è tra le associazioni nazionali più antiche e ricca di tradizioni.

Da oltre 40 anni vanta ininterrotte partecipazioni ai campionati nazionali ed un continuo lavoro nel settore giovanile, vero pilastro dell'associazione.

La prima squadra torna a giocare, dopo 20 anni di assenza, nel massimo campionato, la Serie A Elite. Forte anche la presenza del settore giovanile nei vari campionati: le ragazze saranno impegnate nell'U18 mentre i ragazzi nella U12, U14, U16, U 18 e la Serie B. Ragazze e ragazzi U10 e U12 parteciperanno invece a tornei regionali e provinciali.

Die Olympic Aid Stiftung unterstützt die Aktivitäten des SSV Bozen Sekt. Handball für die nächste Saison 2010-2011. Es ist der älteste und traditionsreichste Verein im nationalen italienischen Verband, im Jahr 1965 in Bozen gegründet. Von 1967 bis heute – 45 Jahre ununterbrochene Teilnahme an den nationalen Meisterschaften und konsequente Jugendarbeit. Die Erste Mannschaft, nach 23 Jahren wieder in der höchsten Meisterschaft spielt. Aber für SSV Bozen Handball ist der Jugendsektor eine Priorität. Die Jugend spielen in verschiedenen Meisterschaften: Mädchen: U18, Buben: U12/14/16/18, Serie B. Buben und Mädchen U10 und U12 teilnehmen an landesweiten und regionalen Meisterschaften.

The Olympic Aid will sustain for the season 2010/2011 the SSV Bozen section handball. Founded in 1965 to Bolzano, it is among the national associations more ancient and rich of traditions. From over 40 years it boasts nonstop shares to the national championships and a continuous job in the joung sector, true pillar of the association. The first team returns to play, after 20 years of absence, in the maximum championship, the Elite Series. Strongly also the presence of the joung sector in the various championships: the girls will be busy in the U18 while the boys in the U12, U14, U16, U 18 and the Serious B. Girls and boys U10 and U12 will participate instead in regional and provincial tournaments.

 

TIME OUT! Primo Festival della cultura sportiva - Erste sportliche Kulturfestiva - The first Festival the culture of sport

on Saturday, 12 March 2016.

TIME OUT! Primo Festival della cultura sportiva - Erste sportliche Kulturfestiva - The first Festival the culture of sport

 In un paese che ama lo sport in ogni sua manifestazione, un paese ricco di campioni e di talento, nasce TIME OUT: un evento che vuole unire, fisicamente e spiritualmente, tutti gli sportivi italiani.

Cinque giorni di iniziative volte a celebrare tutti gli sport e, soprattutto, lo spirito sportivo: quello spirito che è costituito nella sua essenza dalla voglia di stare insieme, condividere vittorie e sconfitte, riconoscendo il valore della prestazione e la cultura della preparazione.Chi più o meno, siamo tutti un pò sportivi: ecco perchè TIME OUT sarà in grado di coinvolgere ognuo di noi in una maratona di gare, esperienze e divertimento dove l'importante sarà, davvero, partecipare.


 In einem Land das den Sport in allen seinen Erscheinungsformen liebt, ein Land reich an Spityensportlern und Talenten, wird TIME OUT ins Leben gerufen: eine Veranstaltung die alle italienischen Sportler phyzsisch sowie geistig vereinen will.

Fünf Tage Veranstaltungen, dazu ausgerichtet alle Sportarten und vor allem den Sportsgeist zu feier: jenen Geist der von dem Willen des Zusammenseins, des Teilens von Sieg und Niederlage geprägt ist, und der den Wert der Leistung und der Vorbereitung anerkennt. Mehr oder weniger sind wir alle ein bisschen sportlich: gerade deswegen wird TIME OUT in der Lage sein jeden von uns in einen Marathon von Wettkämpfen, Erfahrungen und Unterhaltungen einzubeziehen, wo dabei sein das Wichtigste sein wird.


 In a country that loves the sport in every demonstration, a country rich in champions and talent, Time OUT is born: an event that wants to unite, physically and spiritually, all the Italian sportsmen.

Five days of initiatives directed to celebrate all the sports and, above all, the sporting spirit: that what is constituted by the desire to be together, to share victories and defeats recognizing the value of the performance and the culture of the preparation. More or less all one sporting: that's why Time OUT will be able to involve everybody of us in a marathon of comptitions, experiences and fun where the main point will be, indeed, to participate.

 

<<  2 3 4 5 6 [78  >>